الترجمة لسان العالم
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.



 
الرئيسيةالرئيسيةأحدث الصورالتسجيلدخول

 

 لتحضير الماجستير - حلل مقولة Goodspeed وناقشها

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
SADOUN
Admin
Admin
SADOUN


انثى الجدي عدد المساهمات : 1177
تاريخ التسجيل : 03/04/2009
العمر : 37

لتحضير الماجستير - حلل مقولة  Goodspeed وناقشها Empty
مُساهمةموضوع: لتحضير الماجستير - حلل مقولة Goodspeed وناقشها   لتحضير الماجستير - حلل مقولة  Goodspeed وناقشها Emptyالجمعة 30 سبتمبر 2011 - 18:00

حلل المقولة التالية وناقشها:
يرى Goodspeed أن " أفضل التراجم ليست تلك الترجمة التي تُبقي نُصب عين القارئ وإلى الأبد حقيقة أن هذا العمل ما هو إلا ترجمة وليس تأليفا اصليا، وإنما هي تلك الترجمة التي تجعل القارئ ينسى مطلقا أنها ترجمة وتجعله يشعر أنه ينعم النظر في ذهن الكاتب القديم مثلما يمعن النظر في ذهن كاتب معاصر. ولا يعتبر هذا الأمر في الواقع أمرا سهلا في تنفيذه، ولكنه رغم ذلك يعتبر المهمة التي يجب أن يلتزم بها أي مترجم جاد في عمله "
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://www.facebook.com/Langue.Traduction
 
لتحضير الماجستير - حلل مقولة Goodspeed وناقشها
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» لتحضير الماجستير ... العلاقة بين المصطلحية والترجمة؟
» نتائج ماجستير الترجمة جامعة الجزائر 02 لسنة 2011/2012
» قبول مشاريع الماجستير لسنة 2013-2014

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
الترجمة لسان العالم  :: منوعات لسان العالم :: نقاشات بكـل اللغات-
انتقل الى: