الترجمة لسان العالم
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.



 
الرئيسيةالرئيسيةأحدث الصورالتسجيلدخول

 

 ترجمةSun لــ Shakespeare

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
SADOUN
Admin
Admin
SADOUN


انثى الجدي عدد المساهمات : 1177
تاريخ التسجيل : 03/04/2009
العمر : 37

ترجمةSun لــ Shakespeare Empty
مُساهمةموضوع: ترجمةSun لــ Shakespeare   ترجمةSun لــ Shakespeare Emptyالجمعة 24 أبريل 2009 - 18:15

Sun

BY:
Shakespeare

My mistress' eyes are nothing like the sun;
Coral is far more red than her lips' red;
If snow be white, why then her breasts are dun;
If hairs be wires, black wires grow on her head.
I have seen roses damasked, red and white,
But no such roses see I in her cheeks;
And in some perfumes is there more delight
Than in the breath that from my mistress reeks.
I love to hear her speak, yet well I know
That music hath a far more pleasing sound;
I grant I never saw a goddess go;
My mistress when she walks treads on the ground.
And yet, by heaven, I think my love as rare
As any she belied with false compare.


2

شمس / وليام شيكسبير


عشيقتي عيناها جميلتان ولكنَ الشمس َ أجمل ;
شفتاها فى حمرةِ المرجان ِ لكنَ حمرة َ المرجان ِ أنضر ;
وإذ كان الثلجُ أبيضاً فهل لون ُ صدرها الرمادي أفضل ;
وإن كان َ الشَعرُ كخيوط ِ الحرير أينمو برأسها خيط ٌ أسمر .

رأيت ُ الوردَ مبتهجاً أحمراً وأبيض ,
لكن هل ينمو مثل هذا الوردُ بخدها ;
وأذ كانَ بعض ُ العطرِ أطيب
فحين تتكلم ُ أينبعث ُ دخان ٌ من أنفها .

أحبُ سمعاها تتكلم ُ ولكني أعلم ُ جيدا
أن للموسيقى عذوبة أكثر من صوتها ;
أقسمُ أني لم أر ملاكاً على الأرضِ ماشيا;
فحين تمشى هي ِ تحجل فى خطوها .

رغم َ ذلكَ , أقسمُ أنَ حبي لها نادرُ
كتلكَ المقارنةِ الظالمة ِ لها وكم أكابرُ
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://www.facebook.com/Langue.Traduction
 
ترجمةSun لــ Shakespeare
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
الترجمة لسان العالم  :: الترجمة واللسانيات :: النصوص المترجمة :: نصوص أدبية-
انتقل الى: