SADOUN Admin
عدد المساهمات : 1177 تاريخ التسجيل : 03/04/2009 العمر : 37
| موضوع: وثائق رسمية و تجارية و مراسلات بااللغة الإنكليزية مدروسة و مترجمة 500 الأحد 14 يونيو 2009 - 20:01 | |
| *-*-*-*-*-*-*-*-*
إخطار عشرة أيام قبل التحصيل على حساب متأخر فى الدفع 10-Day Notice Before Collections on Delinquent Account
Dear I have written to you several times over the past three months requesting an explanation on why you have failed to bring your account with us current. عزيزي لقد كتبت لك عدة مرات على مدى الأشهر الثلاثة المنصرمة طالباً توضيحاً بشأن لماذا فشلت أن تجعل حسابك معنا جارٍ.
By ignoring these requests, you are damaging the excellent credit record you had previously maintained with our company. In addition, you are incurring additional expense to yourself and to us. بتجاهل هذه الطلبات ,أنت تخرب سجل الدين الممتاز الذي حافظت عليه مسبقاًمع شركتنا.إضافة لذلك,أنت تجلب نفقة إضافية لنفسك و لنا Unless I hear from you within ten days, I will have no other choice but to turn your account over for collection. I am sorry that we must take such drastic action but I am afraid you leave us no alternative. You can preserve your credit rating by remitting your check today for the amount stated above.
ما لم أسمع منك خلال عشرة أيام,سوف لأا أملك خياراً سوى أن أحول حسابك للتحصيل . أنا أسف اننا يجب أن نتخذ مثل هذا الإجراء العنيف لكنني خائف أن لا تترك لنا خياراً . تستطيع أن تحافظ على دينك ثابتاً بتحويل شيك بالمبلغ المحدد أعلاه.
*-*-*-*-*-*-*-*- | |
|
SADOUN Admin
عدد المساهمات : 1177 تاريخ التسجيل : 03/04/2009 العمر : 37
| موضوع: 30-Day Notice to Quit إخطار 30 يوماً للإخلاء الأحد 14 يونيو 2009 - 20:02 | |
| *-*-*-*-*-*-*-*-
30-Day Notice to Quit إخطار 30 يوماً للإخلاء
NOTICE TO QUIT إخطار للإخلاء
TO _________________________, Tenant in possession:
Take notice that your month to month tenancy of the herein described premises is hereby terminated at the expiration of 30 days after service of this notice on you, and that you are hereby required to quit and on said date deliver up to me the possession of the premises now held and occupied by you under such tenancy. الى______________________,المستأجر بالحيازة: خذ علماُ أن استئجارك شهراً بشهر للأبنية الموصوفه بضمنه تكون بموجبه منتهية عند مضي 30 يوماً بعد سريان هذا الإخطار عليك, و أنك مطلوب هنا للإخلاء و في التاريخ المحدد تسلم لي حيازة الأبنية التي هي الأن محتفظ بها و مشغولة من قبلك في ظل هذا الإيجار. Said premises are known as:
__________(name of building)__________ __________( address )__________ __________(city, state, zip)__________ الأبنية المحددة معروفُ أنها: ___________ إسم المبنى_______ ___________ العنوان _______ ______ المدينة,الدولة,الكود____
This is intended as a 30 days' notice to quit, for the purpose of terminating your tenancy aforesaid.
Dated: __________________ ______________________ Landlord
هذا معتمد على أنه إخطار لثلاثين يوماً لتخلي,بغرض إنهاء إيجارك المذكور سابقاً. مؤرخ في:____________ المالك__________________
__________________
*-*-*-*-*-
عدل سابقا من قبل lilacs في الإثنين 15 يونيو 2009 - 17:07 عدل 1 مرات | |
|
SADOUN Admin
عدد المساهمات : 1177 تاريخ التسجيل : 03/04/2009 العمر : 37
| موضوع: رد: وثائق رسمية و تجارية و مراسلات بااللغة الإنكليزية مدروسة و مترجمة 500 الأحد 14 يونيو 2009 - 20:03 | |
| *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-
Acceptance of Counter Proposal قبول أقتراح معاكس
Dear
Your counter proposal on the above referenced project has been reviewed and is acceptable in its entirety. عزيزي اقتراحك المعاكس بشأن المشروع المشار اليه أعلاه تمت مراجعته و هو مقبول بمجموعه. We are enclosing an executed copy of the agreement along with two copies for your files. نرفق نسخة تنفيذية للموافقة برفقتها نسختين لملفاتك. We are enthusiastically looking forward to this project and are pleased about having the opportunity to work together. نحن نتطلع بحماس لهذا المشروع و مسرورين بشأن الحصول على فرصة العمل معاً.
*-*-*-*-*-*-*-*- | |
|