الترجمة لسان العالم
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.



 
الرئيسيةالرئيسيةأحدث الصورالتسجيلدخول

 

 نقابات واتحادات وجمعيات المترجمين العرب

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
SADOUN
Admin
Admin
SADOUN


انثى الجدي عدد المساهمات : 1177
تاريخ التسجيل : 03/04/2009
العمر : 37

نقابات واتحادات وجمعيات المترجمين العرب Empty
مُساهمةموضوع: نقابات واتحادات وجمعيات المترجمين العرب   نقابات واتحادات وجمعيات المترجمين العرب Emptyالثلاثاء 30 يوليو 2013 - 20:02



نقابات واتحادات وجمعيات المترجمين العربنقابات واتحادات وجمعيات المترجمين العرب Print_icon
نقابات واتحادات وجمعيات المترجمين العرب Links2الجمعية الدولية للمترجمين العرب [b class="link" style="color: rgb(94, 79, 124); font-size: 14px; font-weight: bold; font-family: Arial; cursor: pointer; text-decoration: none;"][b class="link" style="color: rgb(94, 79, 124); font-size: 14px; font-weight: bold; font-family: Arial; cursor: pointer; text-decoration: none;"][b class="link" style="color: rgb(94, 79, 124); font-size: 14px; font-weight: bold; font-family: Arial; cursor: pointer; text-decoration: none;"][b class="link" style="color: rgb(94, 79, 124); font-size: 14px; font-weight: bold; font-family: Arial; cursor: pointer; text-decoration: none;"][www.arabicwata.org][/b][/b][/b][/b]
إن فكرة إنشاء محفلٍ للمترجمين العرب أو الناطقين بالعربية يضمّهم تحت لوائه ويوحّد صفوفهم وجهودهم في خدمة لغتهم ومهنتهم بل وأمّتهم العربية ككل، هي فكرة طالما داعبت أذهان المترجمين الغيورين وهي ظاهرة تنمّ عن تفاعل المترجم مع أمته ومشاطرته همومها وأحلامها. كان عامر محمود العظم واحداً من هؤلاء المترجمين الغيورين الذين استهوتهم الفكرة طويلاً وشدّهم الحلم أبداً، فلم يأل جهداً في مناشدة المترجمين العرب كي يشاطروه الفكرة والحماس أولاً ثم كي يتآزروا لتنفيذها على أرض الواقع ثانياً. وهكذا أطلق عامر نداءه القديم المتجدد على المنتديات المهنية على شبكة الإنترنت، والتي يرتادها العديد من المترجمين العرب والناطقين بالعربية، وسرعان ما لقي النداء صداه في نفوس أفواج من المترجمين، وعلى رأسهم أعضاء ما كان يسمى "الفريق الاستشاري"، حتى انتهى الأمر إلى المجلس التأسيسي الحالي الذي تكاتف لإخراج البوابة. فهذا المشروع هو حقيقة ثمرة جهود العديد من المترجمين المخلصيk. 
وقد كان واضحاً منذ البداية أن إنشاء موقع على الإنترنت (والبوابة فيما بعد) هو السبيل الصحيح لاستقطاب المترجمين العرب والناطقين بالعربية. وقد استفدنا من الإمكانات الهائلة التي توفرها شبكة الإنترنت للاتصال بالعلماء والمترجمين العرب والناطقين بالعربية في شتى أنحاء العالم، وقد أبدوا بدورهم تفاعلاً منقطع النظير مع المشروع وساهموا بحماس وتفانٍ في إخراج هذا الكيان من العالم الافتراضي إلى العالم الواقعي. ومن الجليّ أيضاً أن تطلعات القائمين على الجمعية لن تتحقق إلا بإشراك جميع المترجمين الناطقين بالعربية، رجالاً ونساءً، ومن شتى الخلفيات الثقافية والدينية والاجتماعية وغيرها. 
ومن المهم الإشارة إلى أن مؤسسي الجمعية الدولية للمترجمين العرب والساهرين على لجانها وورشها لا يدّعون بتاتاً الإلمام بجميع الجوانب المتعلقة بالترجمة، ولكنهم يسعون سعياً حثيثاً، بعزيمة وثبات، إلى توفير أرضية خصبة وبيت مضياف لعلمائهم الأجلاء وزملائهم الأفاضل ليعملوا معاً على تعزيز الحوار بين الثقافات من خلال نتاجاتهم الفكرية وتواصلهم مع الناطقين بغير العربية. 
وقد أخذ المجلس التأسيسي على عاتقه أن يسعى بكل ما أوتي من جهد إلى إرساء أركان الجمعية كي تصبح أرسخ كيان وأكفأ مرجعية في مجال الترجمة من العربية وإليها على الصعيد العالمي. ونؤمن بأن الجمعية مشروع ثقافي وحضاري وإنجاز يشترك في تجسيده جميع المترجمين الناطقين بالعربية بل وكافة المثقفين، وبأن دور المجلس التأسيسي يتمثل في تنسيق الجهود وترتيب الأولويات بما يخدم الحضارة والفكر الإنسانيين.
نقابات واتحادات وجمعيات المترجمين العرب Links2المجمع العربي للمترجمين المحترفين [b class="link" style="color: rgb(94, 79, 124); font-size: 14px; font-weight: bold; font-family: Arial; cursor: pointer; text-decoration: none;"][b class="link" style="color: rgb(94, 79, 124); font-size: 14px; font-weight: bold; font-family: Arial; cursor: pointer; text-decoration: none;"][b class="link" style="color: rgb(94, 79, 124); font-size: 14px; font-weight: bold; font-family: Arial; cursor: pointer; text-decoration: none;"][b class="link" style="color: rgb(94, 79, 124); font-size: 14px; font-weight: bold; font-family: Arial; cursor: pointer; text-decoration: none;"][www.arabtranslators.net][/b][/b][/b][/b]
إن المجمع العربي للمترحمين المحترفين وشبكة المترجمين العرب عبارة عن شركة وهمية تعمل عبر شبكة النترنت لتسهيل التفاعل بين المترجمين العرب ووكالات الترجمة وزبائنها.



 
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://www.facebook.com/Langue.Traduction
 
نقابات واتحادات وجمعيات المترجمين العرب
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» من أخطاء المترجمين
» قانون المترجمين الفلسطينيين
» الاتحاد الدولي المترجمين

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
الترجمة لسان العالم  :: الترجمة واللسانيات :: مهـنـــة التـرجمــــة-
انتقل الى: