الترجمة لسان العالم
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.



 
الرئيسيةالرئيسيةأحدث الصورالتسجيلدخول

 

 ترجمة قصة قصيرة ثلاثية الانعكاس La trilogie du reflet

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
SADOUN
Admin
Admin
SADOUN


انثى الجدي عدد المساهمات : 1177
تاريخ التسجيل : 03/04/2009
العمر : 37

ترجمة قصة قصيرة ثلاثية الانعكاس La trilogie du reflet Empty
مُساهمةموضوع: ترجمة قصة قصيرة ثلاثية الانعكاس La trilogie du reflet   ترجمة قصة قصيرة ثلاثية الانعكاس La trilogie du reflet Emptyالأحد 12 أبريل 2009 - 16:41

----------------------------------




La trilogie du reflet

Texte de Mohamed-Méhdi SikaL

Traduction de Mustapha KOUARA

L'avant-reflet

Courbé sous le poids de l'ombre que foudroyait
impitoyablement le mirage du corps, il lui tenait à
cœur de briser les chaînes du silence lancinant.
Malheureusement, il ne pouvait qu'à peine
souhaiter son dépouillement pour une nouvelle
mue sous le regard de ces yeux scrutateurs et
sournois, portés sur lui en comprimant le souffle
entre les lignes des procès verbaux tracées par la
main d’une complicité scélérate. Il disait dans l'une
de ses lettres :
"J'ai rêvé. L'expiation, semble-t-il, ne sera possible
que lorsque sera tombée la statue. Ce n'est qu'au
prix de ce sacrilège destructeur que le djinn sera
dégagé des rites et dogmes d'obéissance où l'on
entend le cadrer. Les jours s'envolent et emportent
avec eux l'espoir. L'attente a tendance à se
prolonger ainsi jusqu'à l'infini. Ni statue tombée, ni
djinn émancipé!!"
Du dehors parvenaient des aboiements. Le pas
qu'on entendait s'approcher le foula sur la poitrine.
La vie qu'il menait lui semblait porter l'étoffe d'une
illusion. Il jeta alors au loin son porte-plume qui
tombait par terre. Il déchira le papier blanc et
partit en trombe vers le miroir.

Le reflet

Voilà qu'il prenait son courage à deux mains !
Il se décida enfin à se mettre devant la glace pour
se dévoiler la face. Son regard fouilleur
s'immobilisa soudain sur les quelques traits
blafards. Dehors, le temps ombrageux s'apprêtait
à tourner à l'orage. Il tomberait sûrement des
pluies torrentielles pendant la journée ! Par-delà le
reflet, il s'aperçut que sa mine commençait à se
défaire. Et combien pesait sur elle les terribles
outrages du temps ! L'éblouissante chimère passait
à un mirage morose. Ses deux globes oculaires
saillaient de stupéfaction : il promena sa main sur
ces petits pans ombrés du visage. Mais il se
soustrayait vite au regard du pâle reflet, répandant
un soupir de désolation.

L'après-reflet

Il venait de se réveiller en sursaut d'un rêve, tout
tremblant de frayeur. Il en fit un récit sommaire à
sa petite femme chérie et en parlait comme d'un
cauchemar. Sa parcimonie habituelle en paroles ne
put échapper à l'épouse. Elle lui expliquait le sens
caché du rêve avec onction et lui dit à mi-voix :
"Tu sembles aujourd'hui plus pâle que d'ordinaire."
Pourquoi n'allait-il pas se jeter un œil dans le
miroir ? Il avait peur de recevoir, tel une injure, la
vérité sur le visage. Il rougissait au fond de luimême
à l'idée de repasser par la rude épreuve et
invoqua l'excuse que la buée qui couvrait la
surface embrouillant, en le déformant, le reflet.
Ah ! Si elle pouvait savoir ce qu'il avait enduré la
veille! Il prit son manteau sous l'aisselle et
disparut.
Elle racontait cette fois qu'avant de partir il lui
disait :
"Cette fois-ci, ne m'attends pas. Tu ne me reverras
peut-être plus jamais."
__________________






---------------------------
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://www.facebook.com/Langue.Traduction
SADOUN
Admin
Admin
SADOUN


انثى الجدي عدد المساهمات : 1177
تاريخ التسجيل : 03/04/2009
العمر : 37

ترجمة قصة قصيرة ثلاثية الانعكاس La trilogie du reflet Empty
مُساهمةموضوع: رد: ترجمة قصة قصيرة ثلاثية الانعكاس La trilogie du reflet   ترجمة قصة قصيرة ثلاثية الانعكاس La trilogie du reflet Emptyالأحد 12 أبريل 2009 - 16:42

-----

النص الأصلي


قصة قصيرة جدا



ثلاثية الانعكاس
*************
محمد المهدي السقال
المغرب
(1)
الانعكاس
******

أصر هذه المرة على كشف وجهه للمرآة مستقصيا تفاصيل باهتة،
كان الطقس يؤذن بيوم مطير،
اكتشف حجم الذبول في خلفية الانعكاس و قد استحال بريق الوهم إلى سراب دامس،
جحظ عينيه متحسسا زوايا مظلمة،
تأفف ، ثم أخفى وجهه عن وجهه .

***
(2)
ما قبل الانعكاس
**********

ناء بحمل ظل أتعبه سراب الجسد،
لم يجد سبيلا للبوح بصمته الجارح غير تمني سلخ جلده للتجدد،
بينما العيون تترصده كاتمة أنفاسه بمحاضر التواطؤ على الخديعة،
قال في رسالته الأخيرة :
حلمت بالتوبة مرهونة بسقوط التمثال،
لعل انكساره يخلص الجني المحاصر بطقوس الولاء،
لكن الانتظار طال،
فلا التمثال تحطم ولا الجني تحرر.
تسمّعَ خارج الغرفة نباح كلاب،
يقترب الخطو جاثما على صدره،
استدرك أنه يعيش نفس الوهم،
ألقى بالقلم بعيدا ثم مزق الورقة، مسرعا نحو المرآة .

**
(3)
ما بعد الانعكاس
**********

استيقظ مفزوعا من حلم وصفه لزوجته بالكابوس اختصارا،
لحظت تمنعه في الاسترسال كعادته،
كان يستسيغ تفسيرها لرؤاه بالقلب،
قالت هامسة : أرى وجهك أصفر.
ثم نصحته بمواجهة سحنته في المرآة،
تملكه الخجل من خدش كبريائه ثانية،
فاعتذر بما يغطيها من ضباب يحجب الصورة،
ليتها كانت تدرك ما قاساه من انعكاس الأمس،
تأبط معطفه و خرج،
تحكي أن آخر ما قاله منسحبا :
هذه المرة، لا تنتظريني، ربما لن أعود .

*****************




--------------------------
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://www.facebook.com/Langue.Traduction
 
ترجمة قصة قصيرة ثلاثية الانعكاس La trilogie du reflet
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» ترجمة قصة قصيرة الرصاصة الأخيرةَ!
» ترجمة شعر Annabel Lee
» ماجيستير ترجمة

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
الترجمة لسان العالم  :: الترجمة واللسانيات :: النصوص المترجمة :: نصوص أدبية-
انتقل الى: